söndag 28 februari 2016

Mello 2016, eldupphör, matlagning, städ, Palme

Det är några tankar i huvudet som ställs bakom när koncentration 

på dagsverket tar all plats. Imorgon blir det tryckning i ett par färger till 

ev. behövs ett nytt positiv o då blir det en stund vid photoshop för att försöka få 

skrivaren att fungera. Bra att det går bra med kopieringspapper i screen ist för oh-film som 

fastnar i kopiatorn. Munskydd kan va bra att ha med till skydd mot enzymerna som tar bort 

fotecoaten från screenramen när den bild jag har är färdigtryckt. 

Blir det fortsättning på samma bild fast en rastrerad variant eller något annat tröskelvärde? 

Så många beslut. 

Eller göra en CMYK - bild? bara för att se om det går att få en fotorealistisk bild genom screentryck

rastrerat större eller mindre raster, eller inte alls. 



Jag såg melodifestivalen igår afton. Den tävlande musiken var inte min kopp te. Men jag gillade '

mellanakten, dramatenskådespelare Lena Endre var det? som läste Linda Bengtzings

 Jag ljuger så bra, dramatiskt. Jonas Gardell inflikade något om schlager tror jag..

o så var det det hypade sångnumret för att nu sjöngs svenska traditionella låtar

på ett annat språk. Jag förundras över upprörda rösterna,

förstår inte uppståndelsen från landet som givit upp sitt eget språk flertalet gånger inom musiken till

förmån för något brittiskt/ amerikanskt uttal.

Fröken i mig  undrar: Finns det fördelar / nackdelar med att

översätta en bit av "en ros utsprungen" till arabiska och sända det under en deltävling på

Melodifestivalen 2015? Det fåtal araber som faktiskt bänkar sig framför SVT en

lördagkväll kommer för första gången höra den texten till den melodin så att de förstår den.

Den som sedan gillar lyriken kommer möjligen att ta fram den svenska texten för sig själv

o så smått lära sig just den texten på svenska. Jag har själv hört någon fransk låt som jag

via google translate kunnat få grepp om. Nyfiken strut. Ja det kan jag inte rå för. '

Poesi får översättas varför inte? Tänkt på en text min mor har ihoprullad, som går såhär:

"Att man, om man i sanning skall lyckas föra en människa till en bestämd plats, 
först och främst måste se till att finna henne där hon är och att börja där. 
Detta är hemligheten i all hjälpandets konst. 
Var och en som icke kan detta, han lever i en inbillning då han menar 
sig kunna hjälpa någon annan. 
För att i sanning kunna hjälpa någon annan måste jag förstå mer än han 
– dock väl först och främst förstå det han förstår. Om jag inte gör det, 
hjälper min mer-förståelse honom platt intet. 
Vill jag ändå göra min mer-förståelse gällande beror det 
på att jag är fåfäng eller stolt, så att jag i själva verket snarare 
vill bli beundrad av honom än vara honom till gagn. 
Men allt sant hjälpande börjar med ödmjukhet.
 Hjälparen måste först bli ödmjuk inför den han vill hjälpa, 
och därmed inse att detta att hjälpa inte är att härska utan att tjäna, 
att detta att hjälpa inte är att vara den mest härsklystne utan den tålmodigaste,
att detta att hjälpa är villighet att tills vidare finna sig i att ha fel 
och i att icke förstå vad den andre förstår.” 
                                                                                            text av: Sören Kierkegaard

Översatt från danska till svenska då.

Har lagat ganska lite mat på sistone, tacopaj vegetariskt. Det är lyxen av att vara inneboende och ha 

en fena i köket, synd att hen är köttätare men jag värmer på stuvad spenat till mig själv för det går ju 

o ta av samma tillbehör sallad o sånt, hinner inte städa, det är mkt nu.

Palme 30år senare och fortfarande är folk berörda av det som hände o intresserade i politiken än idag. Må gå o sova nu. Natti